Divertidos acrónimos en Inglés Para usar en tus conversaciones

03 de jul. de 2020

10 acrónimos en inglés para usar de manera informal.


Utilizar las redes sociales en otro idioma puede llegar a ser confuso. Todos los slangs, expresiones y acrónimos que las personas utilizan hacen que las oraciones más simples se conviertan en las más difíciles de entender.

Aprender algunos acrónimos en inglés te ayudará no solo a entender mejor lo que se escribe en las redes sociales, sino también a tener conversaciones informales y naturales en tus chats, por lo que es importante tomar en cuenta este aspecto del idioma en tu proceso de aprendizaje del inglés.

 A continuación, te dejamos 10 acrónimos en inglés para utilizar de manera informal

 

IMHO - In my humble opinion

Cuando quieres dar tu opinión, puedes escribir IMHO antes de compartir tu idea. Esto significa “en mi humilde opinión” y muestra que sabes que lo que estás escribiendo no es necesariamente un hecho, pero se basa en tus propias ideas.

 Por ejemplo:

IMHO, I consider that The Rolling Stone's music is better than The Beatles.

En español

En mi humilde opinión, considero que la música de los Rolling Stone es mejor que la de los Beatles. 

 

IRL - In real life

Tu vida en línea es completamente diferente a lo que haces cuando no estas conectado. Puedes utilizar este acrónimo, que significa “en la vida real”, para hablar fuera del mundo del internet.

 Por ejemplo:

“A lot of us have never met each other IRL, but we all share this common bond”

 En español

“Muchos de nosotros no nos hemos conocido en la vida real, pero compartimos este vínculo”

 

OMG - Oh my God

Si estás sorprendido y quieres demostrarlo, puedes usar OMG, que significa “oh por Dios”. Algunas veces las personas utilizan este acrónimo al hablar, en vez de decir la expresión completa.

 Por ejemplo:

“OMG! If my parents find out they will go mad!”

 En español

“Oh por Dios, si mis padres se enteran se molestarán”

 

 ICYMI - In case you missed it

Compartir información es una de las cosas más útiles y comunes que hacemos en las redes sociales, por lo que a veces terminamos viendo un mismo video diecisiete veces. Por eso, si quieres compartir alguna información, puedes utilizar este acrónimo, que significa “en caso de que te lo hayas perdido.”

 Por ejemplo:

“ICYMI, here's a link to Sunday's podcast”

 En español

“En caso de que te lo hayas perdido, aquí está el link del podcast del domingo”

  

TTYL - Talk to you later

Si te encuentras hablando con alguien en línea y debes ausentarte un rato del chat, puedes utilizar TTYL, que significa “te hablo luego”.

 Por ejemplo:

‘I'm going for a run now! TTYL’

 En español

“¡Iré a correr! Te hablo luego”

 

IDK - I don’t know

En muchas ocasiones nos piden nuestra opinión en alguna red social. Si no sabes la respuesta a la pregunta, puedes escribir IDK, qué significa “no lo sé”. Es mejor ser honesto y no inventar ciertas cosas que son falsas.

 Por ejemplo:

“IDK how I lost my cellphone”

 En español

“No sé cómo perdí mi celular”

 

BTW - By the way

Si te encuentras conversando con alguien y quieres traer un nuevo tema menos importante del que te encuentras hablando, puedes utilizar este acrónimo, que significa “por cierto o a propósito”.

 Por ejemplo:

“BTW, have you seen this before?”

 En español

“Por cierto, ¿habías visto esto antes?”

 

LOL - laughing out loud

Las redes sociales están llenas de clips e imágenes graciosas. Si quieres decir que te estas “riendo fuertemente” puedes escribir LOL y en el caso de estar aún más tentado con otra imagen o video puedes poner ROFL (rolling on the floor laughing), que hace referencia a la expresión "muerto de la risa" o "tirado en el piso de tanto reir".

 Por ejemplo:

I love how you said ‘coffee is not my cup of tea’. LOL!”

 En español

“Me encantó como dijiste: ‘el café no es mi taza de té’. LOL”

 

FYI - For your information

Si deseas compartir alguna información y no esperas que la persona te responda el mensaje, puedes utilizar FYI, con esto das a entender que el mensaje es solo para darle una información a la persona. Se puede traducir en español como “para tu información”.

 Por ejemplo:

"FYI, this is a genuine designer purse"

 En español

"Para tu información, este es un bolso de diseño exclusivo"

 

JK - Just kidding

Si vas a hacerle una broma a alguna persona y deseas que lo entienda como algo gracioso, puedes utilizar esta acrónimo, que significa “es broma”.

 Por ejemplo:

“I was JK I didn't leave my passport at home”

 En español

“Sólo estaba bromeando, no dejé mi pasaporte en casa”

 

Si quieres obtener una inmersión completa con el idioma y aprender de manera exitosa todos los aspectos del inglés, el curso que ofrece Wall Street English es perfecto para ti. Con nosotros podrás hacer de tu aprendizaje un proceso más placentero y divertirte en cada fase de este proceso, al mismo tiempo en el que obtendrás todos los conocimientos necesarios para desenvolverte con éxito.

Conoce nuestro método 100% Online, donde recibirás la experiencia online pero con todo el apoyo personalizado que hace a Wall Street English único.  Tendrás todos los beneficios Wall Street English líder mundial en la enseñanza del inglés, pero ahora 100% Online. Lecciones Interactivas con nuestro curso ganador de Plataforma Educativa del Año 2019 disponible 24-7. Clases de máximo 4 personas con nuestros Maestros Nativos certificados en la enseñanza de adultos.